shewhomust: (mamoulian)
shewhomust ([personal profile] shewhomust) wrote2018-12-09 11:31 am

Les gilets jaunes: a footnote

I have nothing to say about the substance of the news from France: but I realised yesterday morning why the British media are translating les gilets jaunes as 'yellow vests'. They aren't vests - except, of course, that in US English, they are, a waistcoat is a vest. Who knows why our reporters have got this usage from their American colleagues, but evidently they have. I shared this revelation with [personal profile] durham_rambler.

He was unimpressed. "You know what they are, don't you?"

"They're high-vis jackets."

"Yes," he said, "but specifically they are the high-vis jackets that French law requires you to keep in your car alongside the emergency warning triangle. We have a couple in our car."

He's right, of course.
cmcmck: (Default)

[personal profile] cmcmck 2018-12-09 11:54 am (UTC)(link)
The whole yellow vest thing originates with Sarko- he it was that made them compulsory in all French cars and caused trouble back then too.

The French social memory is not a short one!
lamentables: (Default)

[personal profile] lamentables 2018-12-09 07:13 pm (UTC)(link)
I am so accustomed to doing simultaneous translation from USian, that I had genuinely not noticed that they were saying ‘vests’ and would have said that the movement is called ‘yellow waistcoats’. I just asked himself what the movement is called: ‘yellow jackets?’
lamentables: (Default)

[personal profile] lamentables 2018-12-11 06:29 am (UTC)(link)
I have previously wondered if we are losing ‘waistcoat’, at least as a general term. My sample size is very small, but it is my observation that if you want something to wear under your suit jacket the gentlemen’s outfitters will sell you a waistcoat, but if you want a sleeveless down or fleece jacket the outdoor shop will offer gilets.